متن کامل و ترجمه آهنگ Ruin از USHER
به گزارش مجله پارمیسفان، متن کامل و ترجمه آهنگ Ruin از USHER که همین تازگی به همراه موزیک ویدئوش منتشر شده، همونطور که می دونید USHER دنسر قابلی هم هست پس تماشا موزیک ویدئوش خالی از لطف نیست.

سلام خبرنگاران ی های عزیز و دوست داشتنی حالتون چطوره؟ امیدوارم خوشیاتون به بلندی اعضای بدن دریک باشه، امروز متن کامل و ترجمه آهنگ Ruin رو براتون آماده کردم که رفیقمون USHER زحمتش رو کشیده. این USHER خیلی آدم جالبیه چند وقت پیش یه ویدئو ازش دیدم نشسته بود با آهنگ امین حبیبی گریه می کرد و این نشون میده ما در صنعت چ.س ناله هنوز در جهان حرف اول رو می زنیم و حتی به صادرات دست یافتیم، بزن کف قشنگه رو.
گویی ترک Ruin مربوط میشه به یک مینی آلبوم که سال 2024 قرار هست منتشر بشه و باقی آهنگای آلبوم هم ریمیکس هستن، به این نکته هم باید اشاره کنم که USHER این ترک رو به همراه Pheelz خونده . USHER برای کار جدیدش یک موزیک ویدئو هم ساخته که تا به الان خیلی خوب بازدید خورده. در موزیک ویدئو USHER عزیز رو می بینیم که با چنتا دختر سر و کله میزنه همه رو هم یه دستی بهشون می کشه میره سراغ بعدی، خسته نباشی دلاور.
داستان آهنگ Ruin چیه؟ اینطوری که من متوجه شدم راوی داستان با یکی بوده خب خیلی روش حساب می نموده طوری که همه رو به خاطرش گذاشته بوده کنار ولی بینشون خراب شده و حالا این رفیقمون تبدیل شده به کسی که با آدمای مختلف میپره بدون اینکه حسی داشته باشه و خودش هم اشاره میکنه که قلبش رو فرستاده تعطیلات. در یک قسمت هم میگه شاید توی یه جهانی دیگه بتونن با هم باشن. خلاصه که قلب داداشم USHER شکسته و تنهاس ولی نمیدونم چرا داره همه رو می ماله :)))))).
بسیار خب حرفای بد بد کافیه بیاید بریم سراغ متن کامل و ترجمه آهنگ Ruin امیدوارم خوشتون بیاد
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
Ruin :
https://bedunim.ir/wp-content/uploads/2024/02/Ruin-ft.-Pheelz.mp3متن کامل و ترجمه آهنگ Ruin :
[Verse 1: USHER]
Babe, you broke me and took your time with it
Babe, you gave me all these memories that I regret
All I can do is congratulate
You ruined me for everybody (Ooh)
Yeah, you ruined me for everybody (Ooh, ooh)
عزیزم، تو منو شکستی و با این کار وقت گذروندی
عزیزم، تو همه این خاطراتی که ازشون پشیمونم رو بهم دادی
تنها کاری که می تونم انجام بدم تبریکِ
تو منو برای همه خراب کردی
آره، تو منو برای همه خراب کردی
[Chorus: USHER]
Wake up in the mornin
A different girl be on my line
Constantly be callin every day, I still decline
See? This exactly what you did
You ruined me for everybody
You ruined me for everybody, ooh
صبح از خواب بیدار میشم
یه دختر دیگه توی صفم هست
مدام هر روز زنگ بزن، من همچنان تماست رو رد می کنم
میبینی؟ این دقیقا کاری هست که تو کردی
تو منو برای همه خراب کردی
تو منو برای همه خراب کردی، آه
[Post-Chorus: USHER]
Bye-bye, good riddance for the last time
So you can try, try, maybe get it right next time
Different timeline, maybe then you can be mine
You ruined me for everybody
You ruined me for everybody, ooh
بای بای، رهایی خوب برای آخرین بار
تو میتونی کوشش کنی، کوشش کنی، شاید دفعه بعد درست بشه
جدول زمانی متفاوت (یه جهانی دیگه)، شاید اون موقع بتونی برای من باشی
تو منو برای همه خراب کردی
تو منو برای همه خراب کردی، آه
[Verse 2: Pheelz & USHER]
I be learnin tricks where you put the money
‘Cause back then I was very lonely
I still am, Im just tryna find peace every day
My heart is on holiday
Still gives me sleepless nights
Sometimes I wonder how
It happened all of a sudden
Youre all with me for everybody
دارم ترفندایی که پولت رو کجا میزاری یاد می گیرم
چون اون موقع خیلی تنها بودم
هنوزم تنهام، فقط هر روز سعی میکنم آرامش رو پیدا کنم
قلبم توی تعطیلاتِ
هنوز شب ها منو بی خواب می کنه
برخی وقتا به این فکر می کنم که چطور
ناگهان این رخ داد
تو برای همه با من هستی
[Chorus: USHER]
I wake up in the mornin
A different girl be on my line
Constantly be callin me, I just dont reply
See? This exactly what you did
You ruined me for everybody
You ruined me for everybody, woah
صبح از خواب بیدار میشم
یه دختر دیگه توی صفم هست
مدام هر روز زنگ بزن، من همچنان تماست رو رد می کنم
میبینی؟ این دقیقا کاری هست که تو کردی
تو منو برای همه خراب کردی
تو منو برای همه خراب کردی، آه
[Post-Chorus: USHER]
Bye-bye, good riddance for the last time (For the last time)
So you can try, try (Try, try, try), maybe get it right next time (Maybe get it right)
Different timeline, maybe then you can be mine (Then you can be mine)
You ruined me for everybody
You ruined me for everybody, ooh
Bye-bye, good riddance for the last time (Ooh, for the last time)
So you can try, try (Oh), maybe get it right next time (You can get it right)
Different timeline, maybe then you can be mine (Oh)
You ruined me for everybody
You ruined me for everybody
بای بای، رهایی خوب برای آخرین بار (برای آخرین بار)
تو میتونی کوشش کنی، کوشش کنی (کوشش، کوشش، کوشش)، شاید دفعه بعد درست بشه (شاید درست بشه)
جدول زمانی متفاوت، شاید اون موقع بتونی برای من باشی (اون موقع برای من باشی)
تو منو برای همه خراب کردی
تو منو برای همه خراب کردی، آه
بای بای، رهایی خوب برای آخرین بار (برای آخرین بار)
تو میتونی کوشش کنی، کوشش کنی، شاید دفعه بعد درست بشه (شاید درست بشه)
جدول زمانی متفاوت، شاید اون موقع بتونی برای من باشی
تو منو برای همه خراب کردی
تو منو برای همه خراب کردی، آه
یادتون نره یه سری هم به آهنگ too much بزنید موضوع بسیار جالبی داره و وایب خوبی هم داره:
متن کامل و ترجمه آهنگ Too Much از girl in red
منبع: بدونیم